More recently, Mimmo Franzinelli, a
well known expert on fascist espionage, has written
("L’Indice",
January 2005):
“After
a decade of mass-media hype about the Silone Case, knowledge of the
motivation, length and consequences of the relationship between him
and an inspector of the Roman police force was expected. There has
been none of that (..) From 1927 onwards, the bastion of [the
regime’s] anti-Communist activities had been the OVRA [the Fascist
secret police], an institution Silone had never had any contact with
(except for the fact that he was closely spied on), which is strange
considering that he had been described as the police’s contact in
the top level of the Communist Party”.
Finally, the documents may be authentic
per se
(which is what the accusers keep claiming), but their
authenticity
has nothing to
do with their
ascription
to Silone. As the ascription to Silone is what matters, there
appears to be a play on words on the part of the accusers.
Illogical motivations for illogical accusations
As no
plausible motivation for the (undemonstrated) spying has been found,
the way has been opened for psychoanalytic and psychiatric arguments
in search for irrational actions and motives.
A
young North American writer (Elizabeth Leake) has decided to psychoanalyse Silone, in
order to obtain an answer directly from him as to why he had spied.
As unfortunately Silone has not been available for the past 25
years, she has decided to psychoanalyse him through his writings.
The
apodictic starting point of this analysis is the Silone=spy
equation, taken by the writer as a revealed truth, although as yet
unsolved.
For example, the three letters shown in the book (one typed, two
with different handwriting, two signed Silvestri, one Silvestro;
ascribed by the writer to Silone addressing Bellone) are not any proof of Silone’s spying. In
the letter dated 5 July 1929 in which the author refers about his
surveillance of Silone, the phrase “it is physically impossible for
me” in Italian means “it is materially impossible for me” and not
“it is carnally impossible for me” as hinted at in italics by the
writer. In the oldest letter (28 April 1928), written in a
confused, erratic way, the author wants “reassurance about my
brother” through a letter written by “some fascist relative” in
order “to calm down the current press campaign that’s going on
abroad for him right now”. But, at that time, the international
events that would need calming had not started yet and vice-versa
the fascist police were carrying out searches in Silone’s native
village and intimidating relatives. The third letter (13 April
1930), which is the only one with handwriting similar to Silone’s,
seems like the expression of a deep ideological and political
crisis. The letter, however, speaks of events which would happen at
a later date (the editorial business) and not even dreamed of by an
exile who at that time had hardly sufficient funds to maintain
himself and was spending long periods of time in a sanatorium in
Davos. The letter is moreover riddled with concepts and phrases, far
away from Silone’s (both then and in the future), like “homeland”,
“cretinous and criminal orientation of the Communist Party”,
“greatly attracted again to(…)Church”.
After the discredited premise, the writer ventures into Silone’s
life to speculate that
he came from a family
with acute
psychological difficulties
and a
strong history of tuberculosis,
was alienated from his father, and was prone to deceiving others.
Then she claims having discovered that the most significant and
dramatic event in Silone’s life was not
his expulsion from
the Italian Communist Party in 1931 or his brother’s death in 1932,
but rather his
break with Bellone,
a police inspector and, she believes, surrogate father-figure to
whom Silone addressed spying reports since 1919 on his socialist
comrades, then, as
agent of the Fascist
state
continued spying on his Communist comrades.
It has also been
murmured
that the two had
a mutual erotic
interest.
Those who know Silone’s life will therefore conclude that this
murmured
affair started when Silone moved to Rome from the outer provinces,
when, being – according to the writer - an 18-year-old orphan with
health and psychiatric problems, and a weak character, met a
protective adult, Guido Bellone, with all the consequences
illustrated above.
Psychoanalytic reinvention of a “serial” betrayal
Silone, then, according to the accuser, after
the trauma
of his break-up with Bellone, decided that it was time to hide his
wicked past under a
new identity.
Through his first literary works (which were therapeutic) he buried
his wicked nature and
reinvented himself
resurrecting as
an icon
in a blessed aura with a new false
heroic identity
(that is, the Silone we know: a defender of human values with his strenuous quest for social
justice, his feelings for the sufferings of the poor, his demands
that politics be sustained by morality and integrity and a lifelong antitotalitarianism). However, as there shouldn’t be any dangerous
witnesses of his real nature, this led to the negative influence
played by Silone in the circumstances surrounding the tragic event
involving his brother, as
with Romolo dead,
there was no one left to corroborate or to contradict Silone’s
stories.
Later on, Silone would proceed to turn his brother’s death to his
advantage (his
brother’s imprisonment and death later became a selling point for
Silone).
The false
Christ-like
Silone was created to cover up the real
demonized Silone.
Silone, after a
past of betrayal
between the age of 19 and 30,
when he pretended
to be a socialist and then a communist,
when he sold out his Communist Party comrades to the Fascist regime
which imprisoned and tortured them to death,
during the following five decades, having reinvented a new and false
identity for himself, deceived and manipulated people all over the
world: Silone or a “serial” betrayal.
The last pitiful theory that Silone, after spying, had redeemed
himself through his novels (Alexander Stille and others), is buried
under this Silone, more demonic than human.
List of errors
In
her psychoanalytic approach, the writer enriches the Silone=spy
assumption with erroneous or distorted episodes and circumstances
in Silone’s life, some of which are listed below.
Dates are quoted at
random
Silone
does not
leave Italy for Davos in 1929:
he leaves Italy in 1927 and not for Davos. Just a reminder:
Silone - at the heights of the Italian Communist Party, already
expelled from Spain in 1924 and from France in 1925 - when the
extreme fascist laws are proclaimed in November 1926, runs the
clandestine structure of the Communist Party in the north of Italy
and in other European countries, always wanted by the fascist
police. Since 1927 he could not return to Italy.
Chief
Inspector Bellone did not
die in 1939:
Guido Bellone died in 1948 (Mimmo Franzinelli,
I tentacoli dell’OVRA)
and there is no indication that he died in a mental hospital.
Bellone had furthermore left the police force with solemn tribute
once he reached retirement age.
Psychoanalytic
sessions with Jung are invented
Silone
did not undergo
psychotherapy with
Jung in
1929; it cannot therefore be claimed that
Viaggio a Parigi
is the result of
a year-long
experiment, begun in Jung’s clinic.
Silone could not have been able to afford any therapy by Jung during
1929-1930, as he was living in very limited economic circumstances.
In those years, Silone had occasional work such as doing short
translations and lived with his partner Gabriella in cheap
guesthouses. He also had occasional treatments at the sanatorium in
Davos for his physical ills. Franca Magnani remembers Silone in
Una
famiglia italiana
where she describes
meeting him in 1934 in Switzerland, when Silone, already famous
since 1933 after
Fontamara
was published in German in Zurich, was taking part in European
literary circles, anti-fascist and anti-Nazi groups, and, in Jung’s
homeland, his intellectual circle. No mention of Silone’s
nerve-related
illnesses
by Franca Magnani. She in fact writes: “in Swiss and German
emigration circles
Fontamara
became the most celebrated anti-fascist literary work (….) During
this time, the Italian writer participated assiduously in C.G.
Jung’s circle, the Swiss master of psychoanalysis. A group of
intellectually refined ladies also formed part of the circle (…)”
Aline
Valangin, fascinating, cultured and fine pianist, was not
the therapist who
took Silone’s case over for Jung.
In Valangin’s memoirs (Peter Kamber,
Geschichte Zweier
Leben, Wladimir Rosenbaum
& Aline
Valangin)
there is a detailed description of how they met and of their brief
but intense relationship. It is not true that Valangin was
the wife of a
friend and
that Silone was
involved with two
women. Aline Valangin remembers how she and her husband, a well-known Swiss
lawyer, had a sort of open marriage and that her relationship with
Silone was no secret; moreover at that time, Silone’s love for
Gabriella had already been transformed into a kind of deep
affection.
Family relations are
distorted and untrue
Silone’s
feelings towards his parents are totally different from those
attributed to him, i.e. hostility towards his father and lack of
interest in his mother. In his private letters (i.a. to Gabriella,
to don Orione) and his recollections with his cousins and other
relatives, as well as in his works, he refers to both
his parents with great tenderness: we read about the fond
admiration and pride towards his father, the searing pain he felt
the day his father died, and his nostalgic memories of his loving
mother next to him at the breakfast table or behind a loom. Where is
the
punitive aggressiveness of his father?
It is certainly not in the light affectionate memory of a meaningful
pull of his ear as recalled in
Uscita di sicurezza;
as regards the names (deemed
obscene by
whom?) of two Risorgimento patriots, Mameli and Cairoli, that his
father had originally chosen for him, we all remember Silone
talking with great appreciation of his father’s choice. After his
return to Italy, he asked his cousin Raffaele to retrieve a blanket
woven by his mother: he treasured at home the blanket he received
from Pescina. I was requested by Silone to give Raffaele one of his
prize medals as a sign of his immense gratitude.
It is
false that in Silone’s family there was a history of tuberculosis
and psychiatric disturbances, for which Romolo was
medicated during his
incarceration.
Perhaps the writer is thinking of a
modern-day prison when she writes about medical treatments and
above-all when she considers that a medical report on the death of a
political prisoner, released by a fascist prison, was a reliable
document. Romolo, a robust young man, healthy and sporty
(confirmed by college teachers, relatives and military service
companions), had the physical and
psychological problems of a
political prisoner in a fascist prison. Romolo was tortured,
starved and held in isolation. Men and women in Silone’s family were
the most robust and tallest in the village and were renowned for
their longevity and wit. Their descendants have the same
characteristics and reaching the age of ninety has always been
normal. Silone’s father, who was strong in the same way as his
nine brothers and sisters, was the only brother to die young at 41
as he fell victim of pneumonia on his return from Brazil
(antibiotics had not yet been discovered).
His brother’s death caused
authentic and private grief, and was not exploited publically
Silone
did not work at all
to maintain Romolo’s
status (…)
as a martyr whose death resulted only from brotherly love and
emulation.
The authentic and profound affection that bonded both brothers was
witnessed by many (from relatives’ accounts to private letters):
they simply adored each other. Silone felt a fatherly responsibility
for his younger brother who he regarded as impulsive and naive. It
is also known the way in which Romoletto always tried to imitate
his elder brother, as is the custom in Italy and other
mediterranean countries. The great bond between the brothers is also
recalled by don Orione, who had a very affectionate relationship
with both
(it is sufficient to read the correspondence between all three to
understand this). When don Orione (sanctified by the Church) speaks
about the presumed
malevolent
[meaning “communist”] influence of the elder brother (as remarked
with a different
connotation by the
writer),
he does so in front of a fascist court of law in this way trying to
lessen Romolo’s responsibility.
Regarding the statements that it was above all Gabriella who cared
for Romolo in prison (Silone’s
occasional and Gabriella’s regular contributions
etc.),
let’s recall that letters to political prisoners were always
censored, especially in the case of those sent by a brother who was
known to be an active communist. Correspondence shows that it was
easier for Gabriella’s letters and especially their contents to
reach their destination with less problems.
There
is no psychoanalysis that can explain the authentic, profound
feeling of guilt that Silone has always felt with regards to his
brother’s death. All Silone’s relatives knew that Romolo’s
imprisonment and death in a fascist prison was the deepest sorrow of
his life. Instead we read that Silone
"redirected the guilt he felt for betraying the Communists onto an
imaginary betrayal of his brother, for whose death Silone claimed
responsibility by virtue of their association". Silone’s feeling of guilt, deep and visible, was totally due to
the fact that it had been him who had asked Romolo to join him in
Switzerland, a free country. Here, his 24
year-old brother could have created a future for himself, which he
was unable to do in Italy because of his high-ranking communist
brother. The times that he spoke about it to closer relatives he
always declared that it was his fault. Silone’s words were: “If I
had not asked Romoletto to join me, he would not be dead. If it
hadn’t been for me he would still be alive”
His
brother’s death did not
glamorize
him and did not give him
narrative authority.
Silone has never used his brother’s tragic end to his benefit; on
the contrary, he has been accused of not talking about it enough in
public and in private. In his works, we only find a one-line brief
mention in
Memorie dal carcere svizzero
written in 1942 (not intended for publication) and another similarly
brief in
Uscita di sicurezza
in 1965. At the same time, how can Silone ever be accused in the
book for making his relatives suffer because of his reserve, when
everyone saw that it was him who suffered the most at the slightest
mention of the matter.
The
roots of Silone in his native village were not false but deep and
sincere
Instead
of accusing him of not having cared to return to Pescina for
decades
after his brother’s arrest (in support of the absurd theory stating
that Silone pretended to be attached to his native country by
attributing this sentiment to his characters), it is necessary to
repeat again that, after November 1926, Silone operated covertly in
the north of Italy, then abroad, where he was exiled from 1927,
while several warrants for his arrest were issued by the Fascist
regime. One month after he returned to Italy in October 1944, he
went to Pescina, in the Abruzzi region, which had been liberated by
Anglo-American forces even though there was still conflict in
central and northern Italy. During the years that followed, he
would go to Pescina regularly, where he would stay in his cousin
Raffaele’s house, sleeping in the same room where he was born and
had lived with his parents until the age of seven. On the occasions
when I drove him from Rome to Pescina, when passing through some
village places, I would see on his face that expression of
sorrow which others have malevolently called remorse. However, in
his native village Silone has always been considered an enemy by the
many fascists and a traitor by the still preponderant communists
(including some relatives of his) who have always attacked him for
leaving the Party.
There
was no personal identification whatsoever with a “filthy traitor”
We
arrive at Silone’s presumed confession through the traitor Murica,
represented in an episode in
Pane e vino.
In Murica’s character definition, there is nothing that reminds us
of what really happened to Silone. Both Murica’s parents are alive,
he studied at university, he has a job, he lacks real political
vocation, he is afraid of the police and of going to prison and he
has a weak character. The main character, Pietro Spina, has
characteristics which can be recognized by anybody who knows about
Silone’s private life and his choices in politics: he is an orphan,
his grandmother, aunts and uncles are living, he left the college
when he was seventeen, he’s anti-fascist, he was in exile, his
passion for politics is inherent and he is strongly convinced of his
own ideals.
Murica and
Cefalù in "La volpe e le camelie"
are portrayals of fascist spies that Silone must have met while he
was fighting against fascism. Talking to closer relatives after the
war he mentioned, among others, a well known fascist spy from
Pescina.
The
phrase “God help me to live without betraying” is highlighted by the
writer to prove Silone’s innate propensity towards betrayal.
Instead, if one read the entire paragraph in
Uscita di sicurezza,
from which this single phrase has been extracted, anyone would
understand that Silone means exactly the opposite. Silone is in
fact mentioning the dismay he felt as a teenager towards what he
saw all around him in the religious colleges he attended, i.e. the tendency to
betray ideals
by
both teachers and students.
To close the circle,
the writer
contests the autobiographical essay
Uscita di sicurezza.
She writes that
by the time Uscita di
sicurezza was published in 1965, Silone’s readers had long
accustomed themselves to relying on the versions of his life that
Silone himself furnished.
Silone
is accused of having written about himself by copying the version of
his life that he had invented for his novels, in particular he
copied from
Pane e vino.
My God! Instead the autobiographical essay contains a historical
account of concrete episodes of his private and political life and
was published in 1965, when all the people and politicians he refers
to (above all Togliatti, who he judges severely in his book) were
still alive: no one belied his words.
The bourgeois Verga
was not an example for the socialist Silone
In an
effort to demonstrate Silone’s rejection of all his fathers
(literary, ideological and biological) through psychoanalytic
methodology, the writer bestows on Verga the role of being Silone’s
literary father. The fact that Silone denied the influence of
“verismo” in his literary production, seen by the writer as a
rejection
of Verga, would
be a reflection of the
"rejection
of that side of his
cultural
development which took place during his PCI years".
The literary and ideological fathers are thereby united in one blow.
Instead, even though both Verga and Silone describe poor peasants’
lives in the south of Italy, the total diversity of society’s
vision and writer’s role is evident in their works. While Verga
describes Sicilian society with its static social roles from an
almost anthropological point of view, in Silone’s books the
apparent static society in Abruzzo hides a class struggle, only
temporarily overcome, of which the author is an actor or promoter
rather than a detached observer.
His early work
“Viaggio a Parigi” was rejected by Silone because grotesque and
expressionist, therefore unrelated to Italian literary tradition
Silone’s
repudiation
of Viaggio
a Parigi
is easily explained without the help of psychoanalysis. The stories
and their background characters which in a way anticipate the farm
worker setting in
Fontamara
do not have the right balance between irony and drama and are not the “clean, tidy, insistent, clear” “story telling style”
which, similarly to the antique art of weaving, Silone declares he
wants to reach with
Fontamara. Silone
did not care about the stories exclusively and clearly because,
after
Fontamara, he
considered them rough, sarcastic, grottesque and, in particular, too
expressionist, therefore completely unrelated to Italian literary
tradition.
Would the elimination of the
amusing and ironic
La storia di Peppino
Goriano in the post
war edition of
Fontamara
merit thus a psychoanalytic study, not to mention the revision of
Pane e vino
into Vino
e pane?
Nemo propheta in patria
The writer seems not fully informed with regards to Silone’s past
and present fortune in Italy. Maybe she is referring to a few
people living up on the mountains in Abruzzo. She claims that the
sole mention of Silone’s name in Italy produces a
liturgical response.
However, it should be clarified that Silone never had nor has any
great fortune in Italy. His works were banned in Italy during
Fascism (even the accuser is forced to admit that they were not
distributed
for obvious reasons,
but with no explanation) and, after the war, they were ignored by
the catholic world and opposed to and belittled by the dominant
culture of the strongest communist party in the western world which
did not pardon intellectuals who did not conform and especially
ex-communists. Silone’s resolute anti-fascism and anti-communism
has been appreciated only by a minority in Italy.
The historical truth
on Silone destroys the psychoanalytical reinvention
Silone’s real life, replaced with the outcome of a psychoanalytic
analysis biased by pre-conceived ideas, prevents from realizing
that his choices cannot be reconciled with a presumed fragility,
insecurity and weakness of character. If one knew Silone’s life, one
would not write that
Murica reverberates
with Silone’s own experiences.
It
would be enough to know Silone’s career as a revolutionary from 1919
to 1930; as an exile for his opposition to fascism in the 1930s;
as a socialist leader during the Second World War; after the
war, his battle as socialist, his obstinate minority position
against the cultural communist hegemony; finally his cultural
activities from the 1950s until his death. The real Silone can be
found in the numerous police reports and denunciations (starting
since 1918), in the analyses of historians, in the memories of
politicians and finally in the memories of his relatives in Abruzzo;
he was a volitive political leader who led bitter political battles
his whole life, nearly always as an extreme minority. As a
teenager, he showed that he was not afraid of expressing his ideas
on social fields; when he was nineteen, already leader of the
Roman Socialist Youth, he would get into fights with fascists in
the streets. Two years later, in 1921, he entered the tight circle
of the Italian Communist Party leaders, against whom agrarians and
capitalists would launch violent “squadristici” attacks. He ran the
communist clandestine structure against the Fascist regime; he took
part in the political struggles in Komintern during the time when
terrifying, bloody conflicts were taking place at the height of
international communism (supra:Cronologia).
Silone was a militant politician from southern Italy, capable of
living for years in situations where he experienced material
difficulties, accustomed to the rigour of clandestine militancy and
inprisonment. The idea of a ten-year relation between a
revolutionary and a police officer is totally absurd. In a country
under fascist police regime and with a clandestine communist
opposition, where both sides were obsessed with political and social
deviancy to the extent where private lives were ruthlessly
controlled, it would have not been possible for Silone and Bellone
to behave like Romeo and Juliet, meeting up secretly and sending
each other messages without anybody knowing it.
The
accuser also talks of Silone as if he was an upper middle-class
mid-European traveller who would retire to Switzerland when
afflicted by an acute crisis resulting from the break-up of a
personal and espionage relationship. Switzerland was the place
where he could find the best hospitals in Europe to get rid of his
hereditary disease, and the best psychoanalyst in the world, C.G.
Jung, to resolve his mental hereditary problems. Afterwards,
out of
all the
myriad possibilities open to him
(which were they?), he chose to become famous as a writer
(rehearsing first for a year with
Viaggio a Parigi
while staying in the clinic).
Perhaps in the writer’s opinion, all Silone’s ideological
elaborations, for example
La scuola dei
dittatori,
or Der
Fascismus,
the anti-fascist Silone, the Silone of the Socialist Centre, of the
Italian Assemblea Constituente, the editor of the socialist
newspaper
Avanti,
the social democratic Silone who opposed neo-fascism and a
communism anchored to Stalinism, are determined by psychiatric
pulses, by mental deviations.
Silone
alternated between his writing and political activities (both in
Switzerland and in Italy): every time he left politics he would go
back to publishing novels through which he continued with his
politics. Through his protagonists Silone simply voiced his
political opinions. When the first book on Pietro Spina was
published, Silone’s reputation as an anti-fascist intellectual had
already been established internationally three years earlier with
Fontamara,
where he openly opposed triumphant fascism at a time when it was
obtaining the consensus of the Italian masses.
Silone’s role, anti-fascist during the fascist regime and anti-stalinian
at the time when Stalin governed and terrorized the Internazionale
Comunista, is public and with no chance of keeping skeletons in
the cupboard: it has always had a name and this is "political
struggle".
Given
the inconclusive results of the psychoanalysis, perhaps others will
decide to resort to the séance table.
May 2005
Maria
Moscardelli